Directory Help
Search only in Translation MemorySearch the Web  

Translation Memory
  Computers > Software > Globalization > Computer Aided Translation > Translation Memory   Go to Directory Home  

Categories
Software (52)
Web Pages
Viewing in Google PageRank order               View in alphabetical order
  Lisa: Translation Memory Exchange http://www.lisa.org/tmx/
TMX stands for Translation Memory eXchange. OSCAR (Open Standards for Container/Content Allowing Re-use) is the LISA Special Interest Group responsible for its definition. The purpose of TMX is to allow easier exchange of translation memory data between tools and/or translation vendors with little or no loss of critical data during the process.
  Advantages and Disadvantages of Translation Memory: A Cost/Benefit Analysis http://www.webbsnet.com/translation/thesis.html
Thesis by Lynn E. Webb.
  What You Need To Know About Translation Memories http://www.multilingualwebmaster.com/library/trmemories.html
An article by Andres Heuberger about common work with translation memories.
  What Is XLIFF and Why Should I Use It? http://xml.sys-con.com/node/121957
Description of XLIFF (XML Localization Interchange File Format) and its role in the localization process. By Peter Reynolds and Tony Jewtushenko, members of the XLIFF Committee at OASIS.
  Adapting the concept of Translation Memory to Authoring memory http://www.transref.org/u-articles/allen2.asp
Article about issues involved in adapting the Translation Memory model to an Authoring memory environment.
  Metrics for Evaluating Translation Memory Software, thesis by Francie Gow http://www.chandos.ca/thesis.html
Different approaches to automatic search and retrieval in translation memory (TM) tools and a methodology for comparative evaluation, with a practical application comparing TRADOS and MultiTrans.
  XML in localisation: Reuse translations with TM and TMX http://www.ibm.com/developerworks/xml/library/x-localis3/
Article that explains the importance of translation memories and how the localisation industry uses them, highlighting the relevance of the TMX format for transferring translation data between different TM implementations.
  Machine translation vs. translation memory http://www.multilingualwebmaster.com/library/mt-vs-tm.html
Following is a brief overview of the two technologies and an assessment of their usefulness in multilingual web-support systems.

Help build the largest human-edited directory on the web.
Submit a Site - Open Directory Project - Become an Editor

Modified by Google - ©2009 Google
Advertise with Us - Jobs, Press, Cool Stuff...